あら、かぶっちゃいましたか。ali213のMODの扱いやすいところは、テキストがEUCのテキストファイルで構成されているのでrepackがいらないところと、フォントテクスチャ1つで縮小拡大で対応なので楽なとこですかね。逆に3DMは頑張れば、フォントをちゃんと作ることができるのと、テキストに人物名とか入っているので翻訳はやりやすそうですね。個人的には、steam_api.dllのプロキシってとこがなんとなく気持ち悪いですが。。。ちなみに、他なんか手をつけてますか?また、かぶるのも何なので。。。
ali213版は気づきませんでしたフォントテクスチャ1つってのはいいですね。3DM版はフォントを全種類用意する必要があるので、(使われてる文字を調べて絞るとかしないと)VRAMの少ないグラボでは動かない恐れがあります。3DM版のフォントジェネレータは同じく3DM版のJurassic Parkにもたぶん使えると思うのでかぶっても無駄にはならないですsteam_apiを置きかえられるとアカウントとか抜かれそうで気持ち悪いですがどれを置き換えてもメモリ上で書き換えて抜こうと思えば抜けますし、(多少難易度が上がるとはいえ、現にexeを書き換えてる連中ですし)中華MODを入れる以上リスクは同じで、そこは気にしても仕方ないかなと個人的には思います。
作業中のはだいたいコメントしましたTransformers(blog主宛のメール通知にはあったが、なせがスパム入りしてたので表示されるようにした)coalesced.intのdecryptまではできましたが、そっから先はそちらのほうが詳しいのではhttp://forum.xentax.com/viewtopic.php?f=10&p=40454最近のUE3は追加アーカイブをiniで指定するだけでなくrepackが必要なんですかね
Transformersは、upk自体がかなりカスタマイズされているので、ut3やudkのものではエラーが出るかと思います。アーカイブを変えたり、追加したりだと動かすまで調べたり確認したりの手間が面倒くさいので、自分はもうすぐにrepackしてしまいますね。試したところ、フォントはStartup_int.xxx内にgfxがあるので、フォント差し替えで試したところ、ゲームが落ちてしまう感じなので、おそらくフォントファイルのファイルサイズが大きすぎるとうまく起動しないパターンだと思います。もうちょっと調べてみます。
Transformers WfC日本語表示できました。http://jpmod.blogspot.jp/2013/01/transformers-war-for-cybertron.html
あ、あとyoutubeにWalking Deadの日本語字幕動画あげてる人がいましたよ。http://www.youtube.com/user/torch9700
すみません。質問です。中文化MODは、ファイル名が3DMGAME-The.Walking.Dead.EP1-5.CHS.Patch.V5.1-3DMっやつでいいのでしょうか?
確認したのはPatch.Vxxが違うバージョンだったかもしれませんがdllは同じじゃないでしょうか
返信有難う御座います。MODあててみました。無事中文化されたので、説明書通りにやったらメニューだけは日本語化されました。ゲームの改造はほとんどやったことないので、あまり詳しくないのですが、調べてみて日本語化に協力できそうなら出来る部分だけでも協力させて頂きます。英語のままでも、雰囲気だけで進めてもかなり面白いと思ったので、楽しみにしてます。頑張ってください。応援してます。
日本語化されるのを期待して先走ってセールで買っちゃいました。私も協力したいのですがPCスキルの技能が低いのでお役にたてません。 OTL
PCスキルは不要です上記のリンク先の作業場に字幕プレイ動画から訳を入力するだけでみんなの役に立ちます
今ポチポチWalkingDeadの動画見ながらエピ5のところ作業してます。初めてやってるので勝手がわかりません、動画と実際の字幕が逆になってるところがあって、そこが青く塗られているので動画ではなく、字幕の英語の順番で日本語打ち込んでおきます。
先日買ってみました。日本語化を試したところできないんですよね・・・やり方間違ってるのかな?中華modのThe.Walking.Dead.EP1-EP5.CHS.V8.0-ALI213.rarの中にあるものをインストール先に入れて中華MODをインストールしてみたんですけど中華MODがまず適用されてないんですよねー・・・この時点で起動すれば中国語になりますよね?英語のままなんですよね・・・中華MODのファイルが違うからなのかな?ご教授お願いします。
すみません、 The Walking dead の質問なのですが、3DMGAME-The.Walking.Dead.EP1-5.CHS.Patch.V5.1-3DMはサイト上は圧縮ファイル表記ですが、DLするとQQDownload_Setup_39_717_CID22011と言う名前の異なるアプリのインストール用ファイルの様なのですが、展開は安全なのでしょうか?
いくつかミラーがあって、直接ダウンロードできる所とダウンローダ経由の所があるようです。
先日Steamで購入したものです。私も中華modをインストールしても中国語になりませんでした。WalkingDeadのexeがVer1.01だからですかねぇ…
自レス。Ver1.01じゃないですね、EP1が101なんですね。納得…Verは1.0.0.23でした。あとどこかでfmodex.dllを書き換える、と書いてあったのを見たのですが私の環境ではfmodex.dllのタイムスタンプは更新されていないんですよね…これが原因?
fmodex.dllを書きかえるですか?それがどこに書いてあったか知りたいですね。
ドキュメントに書いた気がする3dm版はstream_api.dllali版はfmodex.dll
すみません日本語化のことで質問お願いします。日本語化をダウンロードしたのですがアプリケーションがありませんとなります。旧日本語化の方も同じく。どうしたらいいでしょうか?
あら、かぶっちゃいましたか。
返信削除ali213のMODの扱いやすいところは、テキストがEUCのテキストファイルで構成されているのでrepackがいらないところと、フォントテクスチャ1つで縮小拡大で対応なので楽なとこですかね。
逆に3DMは頑張れば、フォントをちゃんと作ることができるのと、テキストに人物名とか入っているので翻訳はやりやすそうですね。
個人的には、steam_api.dllのプロキシってとこがなんとなく気持ち悪いですが。。。
ちなみに、他なんか手をつけてますか?また、かぶるのも何なので。。。
ali213版は気づきませんでした
削除フォントテクスチャ1つってのはいいですね。
3DM版はフォントを全種類用意する必要があるので、(使われてる文字を調べて絞るとかしないと)VRAMの少ないグラボでは動かない恐れがあります。
3DM版のフォントジェネレータは同じく3DM版のJurassic Parkにもたぶん使えると思うのでかぶっても無駄にはならないです
steam_apiを置きかえられるとアカウントとか抜かれそうで気持ち悪いですが
どれを置き換えてもメモリ上で書き換えて抜こうと思えば抜けますし、
(多少難易度が上がるとはいえ、現にexeを書き換えてる連中ですし)
中華MODを入れる以上リスクは同じで、そこは気にしても仕方ないかなと個人的には思います。
作業中のはだいたいコメントしました
削除Transformers
(blog主宛のメール通知にはあったが、なせがスパム入りしてたので表示されるようにした)
coalesced.intのdecryptまではできましたが、そっから先はそちらのほうが詳しいのでは
http://forum.xentax.com/viewtopic.php?f=10&p=40454
最近のUE3は追加アーカイブをiniで指定するだけでなくrepackが必要なんですかね
Transformersは、upk自体がかなりカスタマイズされているので、ut3やudkのものではエラーが出るかと思います。
削除アーカイブを変えたり、追加したりだと動かすまで調べたり確認したりの手間が面倒くさいので、自分はもうすぐにrepackしてしまいますね。
試したところ、フォントはStartup_int.xxx内にgfxがあるので、フォント差し替えで試したところ、ゲームが落ちてしまう感じなので、おそらくフォントファイルのファイルサイズが大きすぎるとうまく起動しないパターンだと思います。もうちょっと調べてみます。
Transformers WfC日本語表示できました。
削除http://jpmod.blogspot.jp/2013/01/transformers-war-for-cybertron.html
あ、あとyoutubeにWalking Deadの日本語字幕動画あげてる人がいましたよ。
返信削除http://www.youtube.com/user/torch9700
すみません。質問です。
返信削除中文化MODは、ファイル名が
3DMGAME-The.Walking.Dead.EP1-5.CHS.Patch.V5.1-3DM
っやつでいいのでしょうか?
確認したのはPatch.Vxxが違うバージョンだったかもしれませんがdllは同じじゃないでしょうか
削除返信有難う御座います。
削除MODあててみました。
無事中文化されたので、説明書通りにやったらメニューだけは日本語化されました。
ゲームの改造はほとんどやったことないので、あまり詳しくないのですが、調べてみて日本語化に協力できそうなら出来る部分だけでも協力させて頂きます。
英語のままでも、雰囲気だけで進めてもかなり面白いと思ったので、楽しみにしてます。
頑張ってください。応援してます。
日本語化されるのを期待して先走ってセールで買っちゃいました。
返信削除私も協力したいのですがPCスキルの技能が低いので
お役にたてません。 OTL
PCスキルは不要です
削除上記のリンク先の作業場に
字幕プレイ動画から訳を入力するだけでみんなの役に立ちます
今ポチポチWalkingDeadの動画見ながらエピ5のところ作業してます。
返信削除初めてやってるので勝手がわかりません、動画と実際の字幕が逆になってるところがあって、そこが青く塗られているので動画ではなく、字幕の英語の順番で日本語打ち込んでおきます。
先日買ってみました。
返信削除日本語化を試したところできないんですよね・・・やり方間違ってるのかな?
中華modのThe.Walking.Dead.EP1-EP5.CHS.V8.0-ALI213.rarの中にあるものをインストール先に入れて中華MODをインストールしてみたんですけど中華MODがまず適用されてないんですよねー・・・
この時点で起動すれば中国語になりますよね?英語のままなんですよね・・・
中華MODのファイルが違うからなのかな?
ご教授お願いします。
すみません、 The Walking dead の質問なのですが、
返信削除3DMGAME-The.Walking.Dead.EP1-5.CHS.Patch.V5.1-3DMはサイト上は圧縮ファイル表記ですが、DLするとQQDownload_Setup_39_717_CID22011と言う名前の異なるアプリのインストール用ファイルの様なのですが、展開は安全なのでしょうか?
いくつかミラーがあって、直接ダウンロードできる所とダウンローダ経由の所があるようです。
削除先日Steamで購入したものです。
返信削除私も中華modをインストールしても中国語になりませんでした。
WalkingDeadのexeがVer1.01だからですかねぇ…
自レス。Ver1.01じゃないですね、EP1が101なんですね。納得…
削除Verは1.0.0.23でした。
あとどこかでfmodex.dllを書き換える、と書いてあったのを見たのですが
私の環境ではfmodex.dllのタイムスタンプは更新されていないんですよね…
これが原因?
fmodex.dllを書きかえるですか?
削除それがどこに書いてあったか知りたいですね。
ドキュメントに書いた気がする
削除3dm版はstream_api.dll
ali版はfmodex.dll
すみません日本語化のことで質問お願いします。
返信削除日本語化をダウンロードしたのですがアプリケーションがありませんとなります。
旧日本語化の方も同じく。
どうしたらいいでしょうか?