2012年12月25日火曜日

Syndicate

日本語化可能。



日本語化MOD

font: The Chronicles of Riddick: Escape from Butcher Bayと同じ
text:
archive: see below


All.xcd:

FOOTER:
int num
struct ent[num]
 int ofs
 int zero1 // maybe ofs hi
 int size
 int zero2 // maybes size hi
 int namelen
 char name[namelen]
 char pad[0-3] // x20 fill 4byte align

int footer_pos
END OF FILE

each file:

hdr:
 char magic[16] // 'MOS DATAFILE2.0\0'
 int v0  //0
 int v1  //0
 int v2
 int v3
 int v4
 int v5
 int num 
 int v7  //
 
struct ent[num-1]
 char typename[16]
 int v0
 int next
 int unk0
 int pos
 int size
 int num2  // used at data
 int unk2

typename:

XCD_ATTRIB
XCD_INDEXES
XCD_DATA
XCD_SOUNDNAME
XCD_AICATEGORY


XCD_INDEXES:
struct idx[num2]
 int id; // incremental
 int ofs; // ofs in XCD_DATA
 short size
 short unk

XCD_DATA:
struct msg[]
 short zero // 0
 short flg  // if 1, leads msg
 short len
 short zero[2]; // 0
 short strz[len-3] // null terminated UTF16

9 件のコメント:

  1. ざっと見たんですが、CO-OPばかりで肝心のキャンペーンの内容がないような。

    返信削除
  2. MP/COOPの下がCOOP用でそれ以外がSIGNLE用です
    COOPが一万行以上でSINGLEは数千行なのでパッと見COOPばかりに見えるかも
    COOPは「敵だ!」とか面ごとの共通部分が多いので実際はそれほどありません

    今上げてるDialoguesは会話部分です
    他のメニューとか状況説明とかの部分はあとで上げます

    返信削除
  3. Dialoguesの10215行からとString_Table_enは重複一括のアレが効いてないように見えるんですが。修正してもらえませんか?

    返信削除
  4. google側でタイムアウトして下まで行かないな
    striingtableはやった

    返信削除
  5. IDにPS3かXboxが含まれるものは翻訳不要に、Creditが含まれるものは原文にして欲しいんですが

    返信削除
  6. 文字が小さすぎる気が・・。
    大きくは出来ないですか?
    あと、ファックマン作の最新日本語訳が完成してますが作業所のシートの内容はどうやってMODの方に組み込むのですか?

    返信削除
  7. 文字は今のところ作り直し方法がわからないので変更できません

    組み込みツールはMODに同梱してますが、そのまま組み込むと動かないので
    シートが壊れてるとかゲーム側で文字数制限があるとか変換ツールがおかしいとか考えられるのですぐ反映できません

    返信削除
  8. Dialoguesのくみこみツールって直せませんかね、フォントもできて文字欠けはなんとかなりましたし、
    あとDialoguesの組み込みができれば字幕はできそうな気がします :]

    返信削除