追記: 日本語化した
日本語化可能。
- アーカイブ: 普通のzip(拡張子pak)
- テキスト: 普通のテキスト(localization.pak内)
- フォント: .fontと.fbin のセット。(interface,pak, language.pak)
1byte文字固定なのだが、テキスト中でフォントサイズを変更できるので、「サイズの違う文字」の代わりに「漢字の文字」を用意して、テキスト中で切り替えることで無理やり256種以上の文字を表示できる。中華パッチで使われていたテク。
font height fbin(font_hq) byte width[256] // 各文字の幅 int offset[257]; // 最後はデータの末尾 chars[256] byte data[width[i]*height]
私は韓国人だ。
返信削除会えてうれしい。
私は、Men of Warの韓国語化作業を進めている。
しかし、Men of Warで使用されているフォントについての情報がなくハングル化に苦労しています。
あなたが作成した日本語化した画像を見てメールを送る。
翻訳はすでに済み、またはゲーム内で正常に表記がされていない。
知っている情報があれば、助けて欲しい。
答えは、goreha@naver.comを介してくれれば本当にうれしいです^ ^
いただいた資料はよく見ました。
返信削除あなたの努力に感心しました。
私はお前が配布した日本語化toolも得た。
展開したファイルのreadmeを読んでみたが、使い方についてわかりやすくなかった。
特にフォントを作成するに
- Edit/ select chars from fileでcode0.txtを読む(減らしてもよいが20-7EのASCII部分は必須)この部分については理解ができない。
そして、ハングルで構成されたfontとtgaを作ったが、mowfontgen.exeを利用して、FBINファイルに変換する方法がわからない。
この部分の回答をしてくれるとうれしいです。
もう一度あなたの作業について感謝している。
まとめて返事するからちょっとまって
返信削除code0.txtのをこんな以下のようにすればいいと思う
!"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~
가각갂갃간갅갆갇갈갉갊갋갌갍갎갏감갑값갓갔강갖갗갘같갚갛개객갞갟갠갡갢갣갤갥갦갧갨갩갪갫갬갭갮갯갰갱갲갳갴갵갶갷갸갹갺갻갼갽갾갿걀걁걂걃걄걅걆걇걈걉걊걋걌걍걎걏걐...